<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
xmlns:rawvoice="http://www.rawvoice.com/rawvoiceRssModule/"
>

<channel>
	<title>The Author-izer &#187; transcraping</title>
	<atom:link href="http://www.author-izer.com/tag/transcraping/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.author-izer.com</link>
	<description>Sallie Goetsch</description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Jan 2012 00:32:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
<!-- podcast_generator="Blubrry PowerPress/2.0.4" -->
	<itunes:summary>Sallie Goetsch</itunes:summary>
	<itunes:author>The Author-izer</itunes:author>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<itunes:image href="http://author-izer.rhymeswithsketch.com/wp-content/plugins/powerpress/itunes_default.jpg" />
	<itunes:subtitle>Sallie Goetsch</itunes:subtitle>
	<image>
		<title>The Author-izer &#187; transcraping</title>
		<url>http://author-izer.rhymeswithsketch.com/wp-content/plugins/powerpress/rss_default.jpg</url>
		<link>http://www.author-izer.com</link>
	</image>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Word of the Day: Transcraping</title>
		<link>http://www.author-izer.com/2007/08/25/word-of-the-day-transcraping/</link>
		<comments>http://www.author-izer.com/2007/08/25/word-of-the-day-transcraping/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Aug 2007 21:14:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sallie Goetsch</dc:creator>
				<category><![CDATA[Social Media]]></category>
		<category><![CDATA[computer translation]]></category>
		<category><![CDATA[copyright infringement]]></category>
		<category><![CDATA[identity theft]]></category>
		<category><![CDATA[intellectual property]]></category>
		<category><![CDATA[splogging]]></category>
		<category><![CDATA[transcraping]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://authorizer.fileslinger.com/articleblog/2007/08/word-of-the-day-transcraping/</guid>
		<description><![CDATA[The other day I posted some of my Podcast Asylum articles on EzineArticles.com. Within an hour of their approval, the Google alert I have set on my own name produced a link to a post entitled &#8220;Der Podcast Von Meiner Unzufriedenheit.&#8221; For those who don&#8217;t read German, that&#8217;s &#8220;The Podcast of My Discontent.&#8221; More like [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The other day I posted some of my Podcast Asylum articles on EzineArticles.com. Within an hour of their approval, the Google alert I have set on my own name produced a link to a post entitled &#8220;<a href="http://travelernumberone.blogspot.com/2007/08/der-podcast-von-meiner-unzufriedenheit.html" target="_blank">Der Podcast Von Meiner Unzufriedenheit</a>.&#8221; For those who don&#8217;t read German, that&#8217;s &#8220;The Podcast of My Discontent.&#8221;</p>
<p>More like the blog posting of my discontent, since it was my own article, &#8220;<a href="http://www.podcastasylum.com/articles/without.html" target="_blank">Podcasting without Podcasting</a>,&#8221; translated into German and posted without the resource box linking back to my sitebut <em>with</em> my copyright notice and name still on it. My German is rusty, and was never colloquial, so I couldn&#8217;t really tell whether there had been human hands involved in the translation process. It surely seemed like a human mind behind the title, and German is a very literal sort of language.</p>
<p>So I asked <a href="http://www.stefandidak.com" target="_blank">the Ur-Guru</a>, whose German is better than mine. (Dutch is very similar to German, too, so that probably helps him get a better feel for the rhythm of the language.) He assured me that it was a computer translation and no human had been involved, and I shouldn&#8217;t bother posting a comment on the blog. (Which I had already done by that time.)</p>
<p>I&#8217;ve had material stolen and posted to splogs (spam blogs created to generate AdSense revenue) before, but usually it&#8217;s a couple of paragraphs combined with material scraped from other people&#8217;s blogs, combined into a mishmash that makes no sense at all but apparently contains some useful keywords.</p>
<p>This is the first time (to my knowledge) that my material was not merely appropriated but also translated into another language. Hence &#8220;Transcraping.&#8221;</p>
<p>It&#8217;s difficult to prevent that kind of thing from happening, and not usually worth the effort to try protecting one&#8217;s intellectual property, especially when I&#8217;ve made the article available for reprint free of charge. And anyone reading the German would figure out who the author was, regardless of the poster&#8217;s name. (Actually, any German speaker would probably have a fit laughing at the auto-translation.) And there probably aren&#8217;t many actual readers of splogs anywayâjust bots committing click-fraud.</p>
<p>Then <a href="http://www.trafcom.com" target="_blank">Donna Papacosta</a>, my fellow podcasting &#8220;professor,&#8221; discovered that the article had been <a href="http://podcastofmydiscontent.blogspot.com/2007/08/podcasting-without-podcasting.html" target="_blank">translated back out of German into English</a>. Now <em>we</em> could fall about laughing at the way &#8220;you feel as though you really know them&#8221; became &#8220;you experience as though you really cognize them,&#8221; not to mention the way <a href="http://www.heidimillerpresents.com" target="_blank">Heidi Miller</a> became &#8220;Heidi Glenn Miller.&#8221; (An extra keyword, perhaps? A sex change Heidi didn&#8217;t tell me about?)</p>
<p>Mostly I laughed. But the thing is, my name is <em>still</em> on that article, and I work as a professional writer. As the Ur-Guru pointed out, &#8220;If someone were to take &#8216;Comments are male monarch in the human race of podcasting&#8217; as your writing, it would not be good advertising for the Author-izer.&#8221;</p>
<p>No, it certainly wouldn&#8217;t, though I like to think my potential clients are sophisticated enough to be suspicious of English that unnatural. At least I haven&#8217;t (yet) experienced the problem some of my fellow writers have, that of someone stealing just your name and putting it on his or her own articles in order to borrow credibility.</p>
<p>To the best of my knowledge, there is no other Sallie Goetsch on the planet, which means that if you do a search on my name, what comes up is either me or someone (or thing) impersonating me. And at least the first thing that comes up on a Google search is my own website.</p>
<p>But if you read something strange-seeming with my name appended to it, check with me before you accept it as genuine.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.author-izer.com/2007/08/25/word-of-the-day-transcraping/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

